Robert van Gulik: Vražda na lotosovém jezírku. Soudce Ti řeší vraždu starého básníka

3. březen 2024

V roce 1949 Robert van Gulik přeložil do angličtiny čínský detektivní román z 18. století Slavné případy soudce Ti a vydal jej v Tokiu. Postava soudce Ti je založena na skutečné historické postavě soudce a státníka Ti Žen-ťie, který žil na konci 7. století v období dynastie Tchang. Díky překladu polozapomenutého díla se Robert van Gulik začal zajímat o čínské detektivní příběhy a rozhodl se, že zkusí sám takový napsat. Položil tak základ velmi oblíbeného cyklu.

Dramatizace: Tomáš Vondrovic
Účinkují: Viktor Preiss, Vladimír Dlouhý, Martin Zahálka, Lukáš Hlavica, Miloš Vávra, Dana Černá, Oldřich Vlach, Ladislav Mrkvička a Feng–Jün Song Vojtová
Napsal: Robert van Gulik
Dramaturgie: Martin Velíšek
Překlad: Hana Bezděková
Zvuk: Ladislav Reich
Režie: Hana Kofránková
Natočeno: 2008
Hudební spolupráce: Feng–Jün Song Vojtová
autor: Tvůrčí skupina Drama a literatura
Spustit audio

Související

Více o tématu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.